La Pagina di “SEMPRE GIO”
POESIE PASSATE E PRESENTI
Ho il piacere di conoscere “Sempre Gio” da molti anni e ho sempre ammirato il suo stile poetico tanto che ero uso tradurre le migliori delle sue poesie nella lingua Inglese per assaporare a modo mio, il suono dei suoi versi in questa versione.
Appare che queste mie traduzioni siano ancore lette con piacere e, a attestarlo sono le migliaia di letture che ancor oggi continuano.
Vi presento due sue poesie, la più vecchia sul mio blog, e la più recente scritta ieri.
Questo è il mio sincero omaggio per una cara amica!
A Song of Lust (La giostra della Lussuria)
Scritto da © Carlo Gabbi – Dom, 20/02/2011 – 11:21
Dedicata a Gio
Questa è la mia libera versione della tua poesia
“La Giostra della Lussuria”
THE SONG OF LUST
Are victims and tormentors
Dancing the song of Lust
Will be passions
Holding your destiny
Magnetically in you
With wishes and desires
To live together
Into our altar.
Sexual and pleasurable frenzies
Of pregnant emotions
Burning sour honey
Over the span of our breaths
La giostra della lussuria
Vittima e Carnefice
nella giostra della Lussuria
sarà la Passione
che cingerà il tuo destino
calamitando dentro te
voglie e desideri
da vivere insieme
sull’ara che diventerà
teatro di Noi,
delirio di Sesso e Piacere
sarà gravida emozione
di agro-dolce miele rovente
nell’arco dei nostri respiri…
Gio
UN INVITO A “SEMPRE GIO” DI FARE PARTE DEL GRUPPO “Per il Piacere di Scrivere” CHE LEI BEN VOLENTIERI HA ACCETTATO
Lo sguardo appoggiato
sul davanzale del tempo
sfiorando pensieri
che hanno il tuo nome
vivo l’incanto della sera
aspettando l’alba
che mandi a dormire la notte
cullata dalla brezza
di un attimo
che profuma
d’ambrosia e zagare…